Страна (Украина): «Не хотят обслуживать на русском». Как украинский «Макдональдс» попал в языковой скандал

Причиной хайпа вокруг «макдака» стало отсутствие русского языка на терминалах самообслуживания. На это обратили внимание ряд блогеров. Несмотря на то, что русского языка в украинском «маке» нет уже давно, на Facebook-странице фастфуда разгорелся настоящий баттл. Русскоязычные пользователи заявили, что будут бойкотировать ресторан. «Изредка заходил в ваши заведения, теперь желание отпало. Если вы игнорируете ваших русскоязычных клиентов, они игнорируют вас. В Одессе есть Шаучак, а в Киеве KFC. Снес за компанию ваше приложение, чтобы глаза не мозолило», — пишет одесский журналист Максим Войтенко.

К «бойкоту от русскоязычных» призвал и харьковский активист Спартак Головачев. А также несколько других пользователей в комментариях на странице ресторана. После этого им начали отвечать сторонники отсутствия русского языка в меню. Они устроили флешмоб «Макдональдс, спасибо за позицию!».

Сам же ресторан ответил в комментариях, что украинский — принятый в компании язык. «В компании МакДональдс на Украине основным языком коммуникации является украинский язык. В частности, на украинском языке приведена информация в уголке потребителя, на сайте, осуществляется рекламная коммуникация, общение в социальных сетях».

Тем не менее, дискуссия в соцсетях продолжалась. Журналист Василий Апасов предложил «Маку» пойти дальше и украинизировать свое меню.

«Последнее, что мог сделать McDonald’s Украина так это попасть в языковой спор. В связи с четкой позицией по языку и отсутствию толерантности, предлагаю им писать название ресторанов на государственном языке — «Макдоналдс» так, как они это успешно делают в некоторых странах.

А заодно, украинизировать меню:

— КотлетаХліб
— КотлетаСирХліб
— ВеликеСмачно (а не какой-то БігТейсті)

Ну а чего нет?».

«Компания McDonald’s решила работать только для украиноязычных. Не возмущайтесь. Это тонкий намек на то, что русскоязычные умнее и такую дрянь не едят», — иронизирует журналист Вячеслав Чечило. После ответа «Макдональдса» одесский журналист Юрий Ткачев заявил, что тоже присоединился к бойкоту. «Не могу сказать, что я был постоянным клиентом „Макдональдс‟, но иногда случалось. За что всякий раз себя корил (борьба с лишним весом, да и вообще ЗОЖ). Что ж. Теперь есть дополнительный повод не посещать это заведение. Может, теперь сработает. Короче, бойкот так бойкот. Пусть политических украинцев кормят».

В России — шесть языков, в Прибалтике — три

Тем временем в других странах с языковой политикой у «Макдональдса» проблем нет. Меню некоторых заведений сети в России указывают цены в рублях, но предлагают посетителям сделать заказ, выбрав привычный язык: английский, русский, китайский, узбекский, таджикский или киргизский.

В Белоруссии открытые в прошлом году заведения «Макдональдс» в Бресте и Гомеле используют в меню три языка. Помимо белорусского есть английский и русский. В «Макдональдсе» ряда стран СНГ используют, кроме местного, еще и русский язык. Так, например заведения быстрого питания в Азербайджане дублируют на двух языках не только меню, но и важную информацию о графике работы ресторанов. Так же поступают в Армении. Здесь рекламные слоганы и вывески преимущественно на английском языке, основная информация — на армянском и русском.

В Польше в основном два языка — польский и английский. Основной — государственный язык. В целом «Макдональдс» более либерален относительно языка в других странах. Это видно по мобильному приложению фастфуда. Для Украины оно предлагает только украинский язык (то есть даже без английского). А вот для Бельгии — сразу три языка: датский, французский, английский. В Эстонии и Латвии, где русский язык никакого статуса не имеет, он есть для использования в приложении — наряду с местным и английским. Русский также есть даже в приложении для Кипра.

Очевидно, что «Макдональдс», как международная сеть ресторанов, ориентируется на потребительский спрос. То есть в странах, где есть массовая русскоязычная клиентура, все делается для их удобства. Украина почему-то стала исключением. Впрочем, та же проблема на Украине и у главного конкурента «Мака» — американской компании KFC. При этом другие крупные украинские компании, работающие с клиентами — банки, интернет-магазины — имеют русскую версию как минимум на сайтах. Например, государственный «Приватбанк».

Будут ли на Украине бойкотировать «Макдональдс»?

Возможно, отсутствие русского языка в «Маке» так и осталось бы незамеченным — ведь в этом ресторане изначально все было на украинском языке. Если бы не инициативы власти по тотальной украинизации в стране. Сначала их стали развивать при Порошенко, а затем продолжили при Зеленском. Переведя на украинский язык, к примеру, все русские школы. По опросам, языковая проблема в целом волнует не слишком большой процент населения — потому, что есть проблемы и посерьезнее. В то же время наступление на языковые права все равно многих раздражает и постепенно рождает определенное противодействие. Которое выражается в том числе через такие интернет-бойкоты.

Интересен также прецедент. Обычно возмущения по языковому признаку высказывают защитники украинского языка. Они кошмарят рестораны, супермаркеты и «минусуют» рейтинги компаний в интернете, которые общаются с клиентами по-русски. И эта политика дает свои плоды — «Страна» уже рассказывала, как судился с украинскими компаниями львовский активист Святослав Литинский, который ныне претендует на место языкового омбудсмена. И как после этого многие фирмы переводили свои сервисы на украинский язык.

Со стороны русскоязычных ни юридической, ни другой радикальной активности в защиту своего языка обычно не наблюдается. С другой стороны, очевидно, что граждан, которые используют русский язык, миллионы. И если они начнут всерьез «рубиться» за свои права, то «Макдональдсом» дело не ограничится. И будет ли интернет-бойкот «первой ласточкой» этого процесса — покажет время.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.